Traduction juridique

Nos traducteurs expérimentés vous accompagnent dans votre communication juridique multilingue grâce à notre service de traduction professionnelle dans 70 langues.

Z

Traducteurs natifs et diplômés

Z

Spécialistes dans le domaine du droit

Z

Livraison rapide

  ou nous contacter au 01 80 23 21 23

Une expertise dédiée

Une agence de traduction juridique spécialisée dans le domaine du droit, de l’économie et de la justice : nous parlons votre language !

Traducteurs expérimentés

Tous nos traducteurs justifient au minimum de 5 années d’activité en traduction et sont issus du secteur juridique.

+300 clients satisfaits

Cabinets d’avocat, huissiers, notaires, conseillers juridiques et grands groupes juridiques nous font confiance. Pourquoi pas vous ?

La traduction juridique : une affaire de spécialistes

Contrats, statuts, actes, CGV, RGPD : tous vos documents relatifs au domaine du droit doivent être traduits par des spécialistes. La traduction juridique obéit à des règles codifiées et prendre en compte les systèmes juridiques de votre langue source et de votre langue de destination. Ainsi, celle-ci devra être réalisée par un traducteur juridique expérimenté maîtrisant parfaitement les subtilités terminologies afférentes au droit et aux législations en vigueur dans votre pays cible.

Dans ce domaine, la précision technique et intellectuelle ainsi que l’exactitude du texte sont des critères absolus. C’est pourquoi, chez Direct Traduction, certains traducteurs sont également des avocats. Certains justifient d’une solide expérience en traduction juridique ainsi de vous garantir des traductions de qualité. Toutes vos traductions seront traitées par des professionnels justifiant de solides compétences dans le domaine du droit.

Un traducteur juridique expert dans votre domaine d’activité

Pour chaque projet, nous attribuons un traducteur juridique spécialisé dans votre domaine d’expertise. Celui-ci justifiera alors de profondes connaissances juridiques relatives à votre domaine de prédilection : droit des contrats, propriété intellectuelle, contentieux commerciaux etc. Ainsi, votre linguiste maîtrisera parfaitement les termes spécialisés utilisés ainsi que les lois et législations en vigueur dans votre pays cible. Tous nos traducteurs travaillent exclusivement vers leur langue maternelle pour des traductions de très haute qualité conformes à vos enjeux techniques et juridiques.

Nous traduisons de nombreux documents juridiques

Contrat de vente
Conditions Générales de Vente
Décisions de justices
Mandats de pouvoirs
Statuts d’entreprise
Procurations
Mentions légales
Contrats de licence
Certificats
Dépôt de brevets
Lois et textes de lois
Jugements
Actes juridiques
Testaments
Documents notariés
Actes d’états civils
Pacte d’associés
Publications juridiques
Arbitrage
Signification de conclusion
Mise en demeure
Procédures de litiges
Bons de commandes
Contrats immobiliers

Une méthodologie éprouvée pour une traduction de qualité

Notre unique objectif est de vous délivrer des traductions conformes à vos besoins. Pour ce faire, nous mobilisons notre expertise en gestion de projets linguistiques et notre réseau de traducteurs hautement qualifiés. Chaque projet fait ainsi l’objet d’une attention toute particulière en sélectionnant le traducteur juridique adapté à la prestation. La traduction de votre document juridique est ensuite minutieusement relue par un second traducteur, lui aussi natif et spécialisé dans votre domaine d’expertise. Enfin, le projet est soumis à un contrôle qualité par nos chefs de projets avant la livraison. Tout y est alors rigoureusement inspecté : orthographe, syntaxe, concepts juridiques, mise en page etc.

Depuis 2005, nous garantissons à nos heureux clients des prestations haut de gamme, adaptés à leurs enjeux et leurs contraintes techniques. Nous proposons nos services dans 70 langues quelle que soit le format de fichier et la spécialité ayant trait au domaine juridique. N’hésitez pas à nous contacter pour recevoir une offre personnalisée.

Recevez un devis gratuit en 30 minutes pour votre traduction juridique

Envoyez-nous vos documents à traduire par e-mail ou via notre formulaire de devis et recevez notre devis en 30 minutes chrono !

Nous proposons nos services linguistiques dans plus de 100 langues : Allemand, anglais, français, espagnol, italien, portugais, néerlandais, russe, polonais, tchèque, chinois, arabe, etc. Vous pouvez également consulter nos autres langues ici.

Questions sur nos prestations

Quel est le coût d'une traduction juridique ?

Il est difficile de le dire sans examiner les documents. Le prix d’une traduction juridique dépend de plusieurs facteurs, dont la langue, la complexité et la longueur du texte source.

Existe-t-il un tarif minimum pour mon projet ?

Oui, car même le plus petit projet ne consiste pas seulement en la traduction elle-même, mais aussi en d’autres travaux, comme la rédaction d’e-mails, l’émission de factures et la réponse à des questions. Le prix minimum d’une traduction juridique dépend de plusieurs facteurs, notamment de la langue et du délai de livraison.

La traduction de mes documents juridiques est-elle confidentielle ?

Bien entendu, elles seront traitées de manière confidentielle. Si vous le souhaitez, nous pouvons signer un accord de confidentialité.

Comment avoir un devis pour mon projet de traduction juridique ?

Il vous suffit de nous contacter à l’aide du formulaire en ligne, ou par e-mail, en joignant les documents, ou des informations sur le volume et le type de documents à traduire et la date de livraison souhaitée. Nous vous contacterons immédiatement et vous fournirons un devis.

Demander votre devis

Vous avez un projet de traduction ? Contactez-nous et recevez une proposition personnalisée pour votre projet en moins de 30 minutes chrono !